Необходимые пояснения к юбилейному изданию в редакции 2963 года
У любого, даже приличного, произведения должен быть редактор. Так считают потомки авторов - школьники с многолетним стажем. Идя навстречу пожеланиям этих почетных граждан нашей Галактики, мы берем на себя смелость представить читателю жемчужину очередного издания Всемирной Энциклопедии - историю, настолько известную в современных научных кругах и настолько же отдаленную от простого читателя множеством филологических и, не боимся признаться, бюрократических барьеров.
Адаптация к современному языку просто необходима, чтобы вернуть всему Человечеству от Марса до Плутона практически единственное произведение, дошедшее до нас из "тьмы реформаторских веков", просто и правдиво рассказывающее о повседневной жизни наших предков.
Данное юбилейное издание, в отличие от многочисленных предыдущих изданий и переизданий, представляет читателю подлинный текст первоисточника, дает возможность насладиться всем многообразием языковых форм и фразеологических оборотов, безвозвратно утерянных в настоящее время.
По сути, нам пришлось выполнять не редактирование, а реставрацию всего произведения, поскольку качество носителей данных того времени до сегодняшнего момента лишало нас возможности изучать текст в подлиннике.
В сложных местах и при явных ошибках авторов мы сочли возможным снабдить исходный текст нашими прямыми комментариями. С учетом включения данного произведения в программу обучения средних и высших детских садов, из текста была убрана ненормативная лексика тех лет, в результате его объем значительно сократился. Появилась возможность откликнуться на замечания к предыдущим изданиям и дополнить текст интересными фактами из истории о нелегком пути книги к своему читателю, а также дать ответы на наиболее часто задаваемые читателями вопросы.
Редакция, тем не менее, не может гарантировать отсутствие в тексте ошибок, обусловленных полным пренебрежением древними авторами правил грамматики, орфографии, хронологии и хронографии.
Приятной визуализации!